Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı علاقات الإنتاج

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça علاقات الإنتاج

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Esta determinada por las condiciones sociales y las relaciones de la producción.
    ويتحدد بالظروف الاجتماعية وعلاقة الانتاج
  • Recordamos? Aquí está, Karl Marx.
    علاقات الانتاج , تذكرونها؟ هاهي ذا , لكارل ماركس
  • El Foro ha nombrado relatores especiales encargados de analizar el estado de aplicación de sus recomendaciones anteriores, con miras a asignarles prioridad, preparar un documento sobre los métodos de trabajo del Foro y establecer relaciones productivas con el Foro Intergubernamental sobre Bosques.
    وقال إن المنتدى عيَّن مقررين خاصّين لتحليل حالة تنفيذ توصياته السابقة بغية تحديد أولوياتها، وإعداد وثيقة عن أساليب المنتدى في العمل، وإقامة علاقات إنتاجية مع المنتدى الحكومي-الدولي المعني بالغابات.
  • La Ley se propone también establecer nuevos vínculos de propiedad sobre la tierra y los bienes, modificar y mejorar las relaciones de producción, creando y desarrollando diversos tipos de empresas e infraestructuras que respondan a las exigencias de la economía de mercado.
    وهذا القانون يسعى أيضا إلى وضع علاقات جديدة لحيازة الأراضي والممتلكات، وتعديل وتحسين علاقات الإنتاج من خلال تهيئة وتطوير شتى أنواع المشاريع المتصلة بالإنتاج والهياكل الأساسية، مما يستجيب لمتطلبات الاقتصاد السوقي.
  • Así que García revisó a todos... ...los asociados con esa producción teatral... ...de Las alegres comadres de Windsor.
    اذن غارسيا قامت بالتحقق من كل من له علاقة بذلك الإنتاج المسرحي الزوجات السعيدات من ويندسور كلهم في موقف سليم
  • Declinamos enfáticamente prestar cualquier apoyo... no participamos en su producción... no dimos asesoría, técnica ni de otra clase.
    نفينا بشكل حاسم إبداء ...أيّ شكل من أشكال التصديق ،له علاقة بعمليات الإنتاج .أو تزويدهم بمساعدة فنّية أو أخرى
  • En consecuencia, la producción de petróleo y las actividades conexas deben incluirse en las cuentas nacionales, cuyos principios proporcionan pautas para determinar la producción nacional, la frontera de la producción y las transacciones y relaciones internacionales.
    ونتيجة لذلك، يتعين إدراج إنتاج النفط وما يتصل به من أنشطة في الحسابات القومية التي توفر قواعدها مبادئ توجيهية لتحديد الإنتاج الوطني، وحدود الإنتاج والمعاملات والعلاقات الدولية.
  • También celebro lo que ha dicho sobre una relación más abierta y productiva con los países que no son miembros del Consejo y otros agentes, como los países que aportan contingentes y países interesados, en particular los países vecinos, afectados por regímenes de sanciones.
    كما أرحب بكلماته عن قيام علاقة أكثر انفتاحا وإنتاجية مع البلدان غير الأعضاء في المجلس والبلدان الأخرى، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات والبلدان المعنية، وخصوصا البلدان المجاورة المتضررة من نظام الجزاءات.
  • Como otros muchos países, el Canadá ha sido víctima de ataques terroristas: por ejemplo, el atentado contra Air India de hace 20 años acabó con la vida de más de 300 canadienses frente a las costas de Europa. En fechas más recientes, ha habido canadienses entre las víctimas de los últimos actos terroristas, de Nueva York a Bali. Por otro lado, en un país como el nuestro, caracterizado por una extrema diversidad natural y humana, se congregan prácticamente todos los idiomas, nacionalidades, religiones y credos. Somos un país laico que tiene la suerte de contar con una gran comunidad musulmana que no para de crecer.
    يتعين لفت أنظار الدول إلى العلاقة بين الإرهاب وإنتاج المخدرات والتجارة بها وكذا التجارة غير المشروعة للأسلحة وغسيل الأموال وكذلك لفت أنظارها إلى ضرورة استجابتها الجادة للاتفاقيات الدولية حول مكافحة الإرهاب.
  • En relación con este tema del programa, la Comisión examinará la relación entre el desarrollo y la producción y el comercio de productos básicos, centrándose especialmente en cómo los proyectos y programas destinados a fomentar la capacidad en materia de comercio de productos básicos pueden contribuir a reducir la pobreza.
    وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستبحث اللجنة العلاقة بين التنمية وإنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها، مع التركيز على نحو خاص على كيفية إسهام المشاريع والبرامج الرامية إلى تحسين القدرة على التجارة في السلع الأساسية في الحد من الفقر.